| Vypracovala:
|
Lenka Pastyříková, vedoucí
obchodního oddělení |
| Schválil: |
Ing. Jaroslav Kočí, ředitel |
Tyto podmínky platí pro
výrobu a dodávky sklářských pánví, kroužků, míchadel a pomocných výrobků
zhotovených ze žáruvzdorných keramických hmot. Výrobky podle těchto podmínek jsou
používány k tavení, zpracování a homogenizaci skla ve sklářském průmyslu.
I. TERMINOLOGIE
1. |
Sklářská
pánev - žáruvzdorná nádoba válcovitého tvaru s kruhovou nebo oválnou
základnou určená k tavení skla. ze sklářského kmene a střepů v pánvových
pecích. Pánve se rozeznávají podle chemického složení, podle způsobu jejich
výroby a podle tvaru (viz příloha). |
1a. |
Kroužek
- prstenec ze žáruvzdorného materiálu plovoucí na hladině skloviny a zabraňující
přístupu nehomogenit do místa odběru. |
1b. |
Míchadlo
vrtulové - žáruvzdorný výrobek ve tvaru šroubovice, který promíchává
sklovinu otáčením. |
1c. |
Pomocné
výrobky - ostatní výrobky ze žáruvzdorných hmot používané při provozu
sklářských pecí (např. koláče, představce, clonky, atd.). |
2. |
Sorta
vnitřní a vnější - místo přechodu stěny pánve na úrovni kóty
"S" (viz nákres). |
3. |
Retuš
- konečná úprava povrchu pánve u výrobce do zatuhnutí. |
4. |
Trhlina
- narušení povrchu pánve jak ve stěně, tak i ve dně (např. nárazem, prudkými
změnami teplot při sušení, nerovnoměrným vzestupem teploty během temperování nebo
změnami teplot v tavící peci). |
5. |
Prasklina -
narušení pánve zasahující její povrch, ale i střep tloušťky stěn, v krajním
případě celou tloušťku,vzniklé mechanickou silou (např. nárazem), neúměrně
rychlými teplotními změnami při sušení, temperování a použití pánve v provozu. |
6. |
Sušení -
zbavování pánve vlhkosti. |
|
a) |
sušení
velkoprostorové - řízené sušení pánví ve velkých prostorách při
teplotě asi 20°C po·dobu 6 měsíců. |
b) |
dosoušení
v komorové sušárně - řízené dosoušení pánví, kdy teploty 50°C je
postupně dosaženo po sedmi dnech po předchozím tříměsíčním velkoprostorovém
sušení. |
|
|
7. |
Temperování
- řízené vyhřívání pánví v temperovací peci dle přílohy č. 2 a 3. |
8. |
Přenášení
- přemisťování pánví z vyhřívací temperovací pece do tavící pece. |
9. |
Dotemperování
pánve - řízený výpal v pánvové tavící peci k dosažení jejího
optimálního zhutnění dle přiloženého diagramu k dosažení vlastností dle
přílohy č. 3. |
10. |
Další
názvosloví viz ČSN 70 000. |
II. VŠEOBECNĚ
11. |
Charakteristika
výrobků - jedná se pouze o vysušené a křehké výrobky. Jsou velice
citlivé na mechanické nárazy všeho druhu. Dobře vysušené pánve jsou
hygroskopické. |
|
a) |
pánve
se dělí: |
|
|
1. |
podle chemického
složení hmoty: |
|
|
|
- kyselé s obsahem
Al2O3 do 29% |
|
|
|
- bazické s obsahem
Al2O3 od 32% do 40% |
|
|
2. |
podle způsobu
výroby: |
|
|
|
- ruční |
|
|
|
- keramicky lité |
|
|
|
- lisotažené |
|
|
3. |
podle tvaru: |
|
|
|
- otevřené
(kruhové nebo oválné) |
|
|
|
- uzavřené. |
|
b) |
ostatní
výrobky se dělí: |
|
|
1. |
podle chemického
složení hmoty: |
|
|
|
- článek 11. a)1. |
|
|
2. |
podle způsobu
výroby: |
|
|
|
- článek 11. a)2. |
|
|
3. |
kroužky podle tvaru
v řezu: |
|
|
|
a) klasické -
obdélníkové, |
|
|
|
b) klínové. |
|
|
|
Kroužky, vrtulová
míchadla a pomocné výrobky mohou být podle dohody mezi odběratelem a dodavatelem
dodávány vypálené na teplotu 1200 °C. |
|
c) |
Mimo
uvedené druhy podle tvaru mohou být vyráběny a dodávány po předchozí dohodě mezi
dodavatelem a odběratelem ještě další speciální druhy výrobků. |
12. |
Technické
náležitosti objednávky
V objednávce je třeba uvést: |
|
|
a) |
typ (název)
výrobku, rozměr |
|
|
b |
označení hmoty |
|
|
c) |
jiné zvláštní
údaje a požadavky dle zvláštního ujednání (např. odlišné velikosti, tvarové
úpravy, způsob balení a dopravy). |
III. TECHNICKÉ
POŽADAVKY
13. |
Jakost
pánve - pánev či jiný výrobek dle článků 11 a 12 musí odpovídat
sledovaným vlastnostem podle přílohy č. 1 těchto podmínek. |
14. |
Výrobky,
které přicházejí do přímého styku se sklovinou nesmějí vykazovat tyto vady: |
|
a) |
nedokonalé
vyhlazení vnitřního povrchu s vystupujícími zrny ostřiva. Výjimku tvoří pouze
okraj pánve po seříznutí výšky pánve na nižší rozměr, pokud byla úprava
objednavatelem vyžádána. |
|
b) |
odlomeniny na horním
okraji pánve, |
|
c) |
trhliny a praskliny, |
|
d) |
cizí vměstky
organického nebo anorganického původu. |
15. |
Určujícím
ukazatelem tepelného zpracování sklářské pánve je stupeň slinutí jejího dna.
Nasákavost pánvové hmoty ve dně by neměla přesáhnout 10% u vzorku odebraného z 1/3
dna ve styku se sklovinou. |
16. |
Za
vady se nepovažuje: |
|
a) |
nerovnost povrchů
vzniklá při hlazení pánve, |
|
b) |
nedokonalé
vyhlazení vnějšího povrchu pánve. |
17. |
Pánev
musí mít na horním okraji tyto údaje: |
|
a) |
označení výrobce |
|
b) |
rozměr |
|
c) |
označení druhu
hmoty a razítko TK |
|
d) |
evidenční číslo |
|
e) |
pánve dosoušené v
komorové sušárně musí být vhodně označeny (např. barevným pruhem po obvodě) |
|
f) |
datum výroby |
|
g) |
označení pánvaře
a retušérky. |
18. |
Pro
každou pánev musí výrobce vystavit a předat odběrateli řádně vyplněný
evidenční list, který slouží ke komplexnímu hodnocení jakosti pánve a jako doklad
k reklamačnímu řízení.
Odběratel se zavazuje, že vrátí evidenční list řádně vyplněný vyhodnocením
kvality a životnosti pánve, docílené kvality skloviny. |
IV. BALENÍ A
EXPEDICE
19. |
Druh
obalu dohodne dodavatel s odběratelem ve smluvním ujednání o prodeji výrobků. |
20. |
Teplota
vzduchu při nakládání a převozu výrobků na silničním vozidle nesmí klesnout pod
-4°C. |
21. |
Pánve
mohou být expedovány po uplynutí následující doby ode dne výroby: |
|
a) |
pánve
velkoprostorově sušené po 6 měsících |
|
b) |
pánve dosoušené v
prostorové sušárně po 3 měsících velkoprostorového sušení a 1 týdnu dosoušení
v komorové sušárně. |
22. |
Těsně
před nakládkou výrobků na silniční vozidlo vykoná výrobce jejich zkoušku, zda
neobsahují trhliny nebo praskliny - vnější i vnitřní povrch každé pánve se
pomocí štětce navlhčí petrolejem. Případná trhlina či prasklina se projeví
výrazně tmavou barvou. |
V. TRANSPORT
| 23. |
Pánve jsou dopravovány
krytými nákladními silničními vozidly. |
| 24. |
Silniční vozidlo je
vybaveno průvodním listem, který charakterizuje základní podmínky pro bezpečnou
přepravu výrobků a slouží jako podklad pro přejímku zásilky u odběratele,
kterému je řidič kamionu povinen tento předat. |
VI. PŘEJÍMKA U
ODBĚRATELE
25 |
Přejímka
zásilky se provádí u odběratele bezprostředně po příjezdu silničního vozidla.
Náklad se kontroluje vizuálně na vozidle (posunuti, otlučení či odření, rozbití,
praskliny). Zároveň se opět provede petrolejová zkouška (čl. 22).). |
26. |
Výsledek
přejímky se zapíše do průvodního listu zásilky. |
27. |
Průvodní
list doplněný odběratelem záznamem o výsledku přejímky zásilky vrátí řidič
silničního vozidla dodavateli k dalšímu řízení. |
VII. REKLAMACE
28 |
Při reklamaci se
postupuje podle " Obchodního zákoníku". |
VII. ZKOUŠKY A
MĚŘENÍ
29. |
Z chemických a fyzikálních vlastností se u pánvových hmot kontrolují: |
|
- |
žáruvzdornost
podle ČSN 72 6022; |
|
- |
odolnost
proti deformaci v žáru při zatížení podle ČSN 72 6015; |
|
- |
nasákavost
a objemová hmotnost po předchozím výpalu na teplotu 1480°C po dobu 2 hodin podle
ČSN 72 5010; |
|
- |
délkové
změny pálením podle ČSN 72 1073 po předchozím vysušení na 2% hmotnostní
vlhkosti a následném výpalu na 1480°C po dobu 2 hodin; |
|
- |
obsah Al2O3,
Fe2O3, TiO2 se stanovuje rentgen-fluorescenční metodou
na spektrometru PHILIPS; |
|
- |
vlhkost
se kontroluje podle ČSN 72 1080. |
30. |
Tvary a rozměry výrobků se kontrolují běžnými měřidly. Jejich hmotnost
se kontroluje vážením na vahách. jejichž přesnost je +/- 2 kg. |
IX. POKYNY PRO
SKLADOVÁNÍ A POUŽITÍ
29 |
Pro maximální životnost pánve a ostatních výrobků - vzhledem ke
specifickým vlastnostem těchto výrobků - vydává dodavatel tyto pokyny: |
|
a) |
Pánve a
ostatní výrobky se skladují v suchých prostorách při minimální teplotě 20°C a
maximální vlhkosti 40%. S vysušenými výrobky je nutno zacházet s nejvyšší
opatrností. Nejlepší způsob skladování pánví je použití stohovacích stolic s
možností skladování několika pánví nad sebou. Je nutné zabránit jakémukoliv
nárazu při manipulaci se surovou pánví. Nedodržením této základní podmínky
dochází ke vzniku prasklin pánve v temperovací peci. |
|
b) |
Před
temperováním pánví je nutno opakovat petrolejovou zkoušku podle č. 22, aby se
zabránilo nasazení vadných pánví do provozu. Temperováni a dotemperování pánví
nesmí být prováděno při naložených střepech v pánvích (zakrytím dna pánví
dochází k silné korozi nevypáleného dna). |
|
c) |
Temperování
a dotemperování se provádí podle diagramu tepelného zpracováni uvedeného v
příloze. Temperovací a dotemperovací křivka v celém teplotním režimu musí mít
vzestupný průběh. Tepelný spád horizontální (mezi nejvzdálenějšími body v
průměru pánve) a vertikální (mezi dnem a horním okrajem pánve) nesmí přesahovat
50°C. Pánve se temperují při mírném přetlaku. Dveře uzavřené temperovací pece
se utěsní žáruvzdornou hmotou až po dosažení teploty nejméně 250°C. Kontrolní
registrační záznam teploty v temperovací a tavící peci, kterým je sledován diagram
tepelného zpracování sklářských pánví, je nezbytným podkladem pro připadnou
reklamaci. |
|
d) |
Během
přenášení pánví musí být teplota v tavící peci a teplota přenášené pánve ve
vzájemné relaci. Maximální teplotní rozdíl nesmí přesáhnout 100°C. V prostorách
přenášení nesmí být průvan. |
|
e) |
Při
dotemperování pánví v tavící peci je nutné udržet v peci viditelný přetlak i u
podlahy pece. Nutno měřit teplotní průběh dotemperování přídavným termočlánkem
umístěným mezi pánvemi, cca 10 cm nad podlahou pece. |
|
f) |
Podlaha
pece před přenesením pánví musí být důkladně vyrovnána. Stupeň prohnutí dna
pánve nesmí přesáhnout 30 mm (měřeno přes průměr dna kolmo na maximální
průhyb). |
DODATEK
Související
normy: |
ČSN 70 0000 |
Základní
sklářské názvosloví |
ČSN 72 1073 |
Stanovení
délkových změn keramických surovin sušením a pálením |
ČSN 72 1080 |
Stanovení
vlhkosti a hygroskopičnosti keramických surovin |
ČSN 72 6010 |
Stanovení
nasákavosti, zdánlivé pórovitosti, skutečné pórovitosti, objemové hmotnosti a
zdánlivé hustoty vypálených keramických hmot a výrobků |
ČSN 72 6015 |
Stanovení
odolnosti proti deformaci v žáru při zatížení šamotových, dinasových a tuhových
výrobků |
ČSN 72 6022 |
Stanovení
žáruvzdornosti keramických surovin a výrobků |
LISOTAŽENÉ PÁNVE
LITÉ PÁNVE
RUČNÍ PÁNVE
RUČNÍ PÁNVE, KRYTÉ
RUČNÍ PÁNVE, OVÁLNÉ
MÍCHADLA, MALÁ
MÍCHADLA, VELKÁ
PÁNVOVÉ KROUŽKY |